Употребление пословиц и поговорок | Умная Россия

Употребление пословиц и поговорок

Пословицы и поговорки помогают кратко и доступно выразить порой очень объемную мысль. При этом важно правильно понимать смысл произносимого высказывания.

Пословицы и поговорки появляются в нашей жизни в раннем детстве, когда родители, бабушки и дедушки начинают рассказывать нам сказки, читать книги. Появляются и прочно входят в наш быт. Ведь это, действительно, народная мудрость, краткая, но очень меткая и точно передающая накопленный жизненный опыт.

Отличается поговорка от пословицы длиной – поговорка короче пословицы, может являться только ее частью, а в пословице уже присутствует и продолжение, которое содержит нравоучение, оценочное суждение. Например, «два сапога – пара» – это поговорка, а вот «два сапога – пара, да оба на левую ногу», это уже пословица.

История пословиц и поговорок насчитывает века, некоторые известны нам по произведениям древнерусской литературы (XI-XII в.в.), а вот первые сборники, которые сохранились, относятся уже к XVII-XVIII веку.

В сборнике В. И. Даля «Пословицы русского народа», который был выпущен в 1862 году, содержится 30130 пословиц, поговорок и афоризмов, примет, загадок и т.п., которые Владимир Иванович разделил на главы. Всего 177 глав, больше всего пословиц/афоризмов (более 500 в разделе) содержат такие главы как: двор-дом-хозяйство (511), достаток-убожество (705), земледелие (570), месяцелов (963), пища (564), свое-чужое (619), счастье-удача (726), толк-бестолочь (831), ум-глупость (574), человек (614). В предисловии к изданию В. Даль пишет: «Сборник же пословиц – свод народной опытной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдания, радость и веселие, горе и утешение в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый».

Изучением пословиц, поговорок, афоризмов занимается наука паремиология (древнегреческий paromia – притча и logos – слово, учение). Поэтому пословицы и поговорки можно называть – паремии.

Важный признак пословиц – общеупотребительность. Люди способны их узнавать, услышав лишь часть высказывания. В нашей памяти хранится множество пословиц, которые выходят на первый план, как только говорящий начинает произносить пословичную формулу. «За двумя зайцами погонишься», – говорят нам, и мы готовы продолжить: «ни одного не поймаешь».

Язык – это живой организм, он меняется, трансформируется, прирастает новыми словоформами, а какие-то слова и выражения исчезают и остаются жить лишь в словарях.

Так и паремии, какие-то дошли до нас в первозданном виде и актуальны по сей день, некоторые современному человеку уже вообще не понять, а есть те, которые вызывают споры. Например, «попал как кур во щи» или «попал как кур в ощип»? В принципе, обе поговорки имеют одинаковый смысл – оказаться в очень неприятной ситуации. Но лингвисты не были бы лингвистами, если бы не пытались установить истину! И вот они подключают историков, дабы выяснить: в каком веке появилась данная поговорка, а в каком веке на Руси появились щи и варили ли их с птицей? Кто такой «кур» – петух или это собирательное название всего куриного роду-племени, а может речь и про тетерева идет? Споры продолжаются, а мы так и произносим и «во щи», и «в ощип», кому что больше нравится.

В связи с этой пословицей хочется упомянуть один из самых обсуждаемых фразеологизмов – «растекаться мыслью по древу» / «растекаться мысью по древу».

Одной из причин споров является вот этот отрывок из «Слова о полку Игореве». Дело в том, что оригинал рукописи, найденный в конце 18 века, погиб в московском пожаре 1812 года. Остались рукописные копии и понять, полностью ли они соответствуют оригиналу или в них вкрались ошибки, замены как случайные, так и сознательные, не представляется возможным.

Вот эта мысль-мысь и вызывает дебаты до сих пор. Ведь в предложении упоминаются животные – волк и орел, возможно вкралась ошибка, и мысь, так в старину называли белку, по чьей-то невнимательности при копировании, стала мыслью? Занимает эта загадка ученых еще с 1833 года. И, как и с «куром» – единого мнения нет до сих пор. Правда, в орфографические словари попала версия с «мыслью». Но и просьба «не растекаться мысью по древу», а излагать свои мысли более внятно и по порядку, тоже имеет право на существование. Выбор, наверное, зависит от склада характера: для прагматиков это будет «мысль», а для людей поэтически настроенных, которым близок мир литературы, – шустрая мысь )

Пословица, в которой так же сложно установить истинное значение и происхождение – «на обиженных воду возят», говорят в наши дни. Почему же на человеке, которого обидели еще и воду собираются возить? Попробуем разобраться! В оригинале пословица выглядит несколько иначе: «На сердитых воду возят, а на добрых сами катаются». Не обиженных, а сердитых, что подразумевает уже плохой характер, а не то, что человека огорчили, да еще бочкой с водой «наградили». Хотя, человека ли? В словаре Даля находим – «на сердитых воду возят, на упрямой лошади». Получается, что речь идет о лошадях? На покладистых, с хорошим норовом верхом катаются, холят, а вот лошадок с тяжелым характером и работа ждет тяжелая. Но есть версия, что происхождение этой пословицы берет свое начало во времена правления Петра I.

В Петербурге водопровода не было до середины 19 века, поэтому без водовозов было не обойтись. Огромные емкости с водой тащили лошади, а вот бочки поменьше на тележках перевозили люди. У «Музея воды» В Санкт-Петербурге даже установлен памятник такому водовозу. Была ли эта работа наказанием за «сердитый» характер? Или, как считают некоторые исследователи, в данном случает «сердитый» означало «старательный», поэтому воду развозили самые выносливые и сильные? Но при чем тут «на добрых сами ездят»?

Получается, что первая часть пословицы имеет прямое значение, а вторая иносказательное? Или все-таки речь изначально шла о лошадях. А потом произошла трансформация – лошади, как транспортное средство, практически ушли из нашей жизни, «сердитый» заменили на приближенный по смыслу «обиженный», и пословица, утратив свой первоначальный смысл, приобрела труднообъяснимое выражение. Тогда уж логичнее было бы возить воду не на обиженных, а на обидчивых.  

«Попасть в переплет» – оказаться в затруднительном, нежелательном положении. Только вот речь идет не о привычном нам книжном переплете, а о ловушке для рыб, которую плели из прутьев, соломы. Кстати, «вывести на чистую воду», пришло тоже от рыболовов, ведь проще и приятнее ловить рыбу не в мутной, а чистой воде.

«Любопытной Варваре на базаре нос оторвали». Нет, с лицом у Варвары все в порядке, а лишилась она специальной дощечки, на которой делали отметки ножом. На «носе» человек отмечал знаками-зарубками важные события, покупки, долги, которые нужно отдать или наоборот – взять. Вот довела кого-то Варвара своей назойливостью, да и сорвали у нее «нос». С этими дощечками связывают и выражение «остаться с носом»: купцы и ростовщики раскалывали бирку пополам, вторую половину дощечки отдавали должнику. Таким образом заключали договор. И выражение «заруби себе на носу» теперь обретает смысл. А почему же «нос»? Да потому что эти брусочки-дощечки НОСили с собой.

«Старый конь борозды не испортит», часто говорит о себе старшее поколение, намекая на свой возраст и соответственно большой опыт, как жизненный, так и профессиональный. При этом скромно умалчивая о второй части пословицы – «но и глубоко не вспашет». Как появилась эта пословица? После зимы было необходимо пахать землю, с помощью плуга делать борозды. На пахоту брали только молодых и сильных лошадей, а вот для того, чтобы прикрыть зерно землей после посева нужны были опытные и спокойные.  В сборнике Даля находим: «Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит.» Что ж, у каждого возраста свои преимущества.

Коней давно заменили трактора и комбайны, «носы» – смартфоны и планшеты, не осталось водовозов, а пословицы и поговорки живут. И появляются новые, многие крылатые выражения из книг, фильмов уходят в народ, да и новые реалии жизни находят свое отражение в поговорках.

Ученье-свет, а неученых-тьма

Каков бюджет — таков сюжет

Любовь зла и козлы этим пользуются

Что нас не убивает, то можно ещё разок

Кто первый встал, того и тапки

Не в деньгах счастье, а в их количестве

Красиво жить не запретишь. Но помешать можно…

От осинки не родятся апельсинки

Не знаешь, что написать — сиди и полайкивай

Автор: Александра Лексукова

Короткая ссылка на эту статью: https://cleverrussia.ru/V3xgG

Редакция журнала Умная Россия. Мы ищем материалы, которые будут для вас полезны. Если у вас есть предложения, просим высылать их на почту: news@cleverrussia.ru

Наверх